Warning: Use of undefined constant id - assumed 'id' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/heliovera/public_html/heliovera.php on line 84
Documento sin título






Helio Vera: La ironía como verdad
Por Roberto L. Céspedes R. 
Sociólogo

Una constante de su obra es la ironía. Ésta permea sus largos ensayos o "tratados" -por su consistencia y volumen- que son En busca del hueso perdido (1990), Antiplomo (1997), Carta Política de la República del Paraguay por Lomborio I (El Breve) (2002) y Diccionario del paraguayo estreñido (2006). Desde esta perspectiva, el primero y el tercero son los mejores. 
En busca del hueso perdido ya devino en clásico no sólo por su contenido, sino también por el número de reediciones, una excepcionalidad en los anales nacionales. Analiza fundamentalmente la cultura política en sus bases históricas y sus expresiones actuales como, por ejemplo, el personalismo de la autoridad ("Yo soy el Estatuto") o la estratificación social imaginada como un gallinero, donde quienes están arriba excretan sobre los de abajo. El Antiplomo estudia a los seres que nacieron, más para infelicidad de quienes los y las rodean que para ellos y ellas mismos, argeles; sustantivo que tiene su carta de ciudadanía en el Diccionario de la Lengua Española en 1992. Establece una tipología de dichas personas y señala inútiles medidas para huir de ellos o ellas porque estamos condenados a sufrirlas.
El texto de Lomborio I presenta la constitución real, o reglas claves del ordenamiento de la sociedad paraguaya. Expresa al país teete (de verdad) en oposición al de gua?u (de mentira). Se mofa de la ficción de las palabras altisonantes de la arquitectura jurídica de la Ley Suprema, que embelesan a muchas personas, son de multiuso, pero sin vigencia efectiva. El Diccionario, versión extendida y mejorada del Diccionario Contrera (1994) y con selecciones de Lomborio, satiriza expresiones nacionales e incluye definiciones universales del mismo tono, dentro de un amplio abanico, que incluye desde el liderazgo a los dialectos o habla de distintos grupos.
De su Diccionario (2006) se rescatan implacables definiciones. El sociólogo: "Dialecto derivado del inglés que hablan ciertas minorías que habitan dentro del país, y que se caracteriza por la interpolación, dentro del español, de numerosas expresiones esotéricas... Para hablar en sociólogo no hace falta saber nada de Sociología". Benigna definición en comparación a la abogacía y al abogado, caracterizado como "Intermediario en la compraventa de sentencias, autos interlocutorios y providencias de mero trámite... Delincuente ilustrado que defiende a los delincuentes analfabetos (Luis Mozart Fleitas)". El periodista es "... Persona generalmente hostigada por el malhumor, la duda metódica, las noches largas (y no pocas veces aburridas) y los salarios cortos, el colesterol y el escepticismo, razones que le impiden admirar los esfuerzos del Gobierno, comprender los buenos propósitos de los gobernantes y admirar la honestidad de altos funcionarios". No por descuido, nada dice del escritor; esto es, no se autodefine. Helio Vera señala en En busca del hueso perdido que escribe para divertirse, no con pomposos propósitos; le agradecemos que nos haya enseñado tanto, divirtiéndonos.
El escritor paraguayo incursionó, en cuatro volúmenes de ensayos o "tratados", en la caracterización sarcástica y crítica de la manera de ser paraguayos.
Correo Semanal- Última Hora- 5 de Abril de 2008